Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.uinjkt.ac.id/dspace/handle/123456789/5013
Title: Metaphor translation in novel avatar the na'vi wuest
Authors: Rislah Nur Fithri
Advisors: Muhammad Farkhan
Keywords: Penerjemahan, metafora
Issue Date: 5-Oct-2012
Publisher: UIN Syarif Hidayatullah Jakarta : Fakultas Adab Dan Humaniora, 2011
Series/Report no.: 0111-10-10089;2585 BSI a
Abstract: This research discusses metaphor translation in James Cameron’s novel entitled “Avatar, The Na’vi Quest.” Here the writer studies the novel as the unit of analysis. The theory of metaphor translation that developed by Peter Newmark and it used as the theoretical framework of the research. Moreover, the method of data collection is descriptive qualitative, which tries to explain plainly about the translation of metaphor that occurs in the novel. The first step is collected the sentence that contain of metaphor then followed by classifying them into types or kinds of metaphor translation. After finishing the process of classification, the writer focuses on analyzing those types. From all the steps, the writer is able to classify the sentence into metaphor translation and its type. The result of this study shows that most of the metaphor translation that occurs in Novel Avatar The Na’vi Quest is standard metaphor. There are seven procedures of standard metaphor; reproducing the same image in target language, replacing the image in the source language with standard target language images, translating of metaphor by simile-retaining image, translation of metaphor (or simile) by simile plus sense, conversion of metaphor to sense, deletion, same metaphor combined with sense.
Description: iv, 42 hal.; 22 cm.
URI: http://repository.uinjkt.ac.id/dspace/handle/123456789/5013
Appears in Collections:Skripsi

Files in This Item:
File SizeFormat 
RISLAH NUUR FITHRI-FAH.pdf1.14 MBAdobe PDFView/Open


Items in UINJKT-IR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.