Please use this identifier to cite or link to this item:
|Title:||Cultural word of organization categories in Gus Dur: the authorized biography of Abdurrahman Wahid by Greg Barton|
|Authors:||Teti Anggriani Dewi Tantu|
|Keywords:||organization categories;translation;translation procedure|
|Publisher:||UIN Syarif Hidayatullah Jakarta: Fakultas Adab dan Humaniora, 2017|
|Abstract:||This research focused on the translation study that was the cultural word of organization categories from English into Indonesian in The Authorized Biography of Abdurrahman Wahid by Greg Barton on 2002. The method of this research is qualitative research which descriptive analysis as the methode of research. She analyzes Greg Barton’s book by reading the original book and its translation to find cultural word of organization categories. After the data (cultural word of organization categories) collected, then the writer classified them based on Newmark’s theory, analyzing the data with relevant theories of translation procedure. The finding obtained from the analysis of the related data showed that there are seventeen data of organization categories, two data are transference, four data are recognized, ten data are through, and one data is cultural equivalence. To conclude, the procedure of translation that mostly used is through translation. Keywords: Organization Categories, Translation, Translation Procedure|
|Appears in Collections:||Skripsi|
Items in UINJKT-IR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.