Please use this identifier to cite or link to this item: http://repository.uinjkt.ac.id/dspace/handle/123456789/29117
Title: Kualitas Penerjemahan Peribahasa Arab Populer Dalam Buku Mahfuzhat Karya Tim Redaksi Turos
Authors: Gatari, Adelia Febry
Advisors: Syarif Hidayatullah
Keywords: Penerjemahan peribahasa arab;Mahfuzhat
Issue Date: 23-Nov-2015
Abstract: Kualitas penerjemahan sangat penting dalam dunia penerjemahan. Sebab, dari situlah kita dapat mengetahui apakah terjemahan tersebut termasuk penerjemahan yang baik atau buruk. Dengan kata lain pesan yang disampaikan dapat terpahami atau tidak. Pada kesempatan kali ini penulis melakukan penilaian terhadap peribahasa populer yang terdapat dalam buku Mahfuzhat karya tim redaksi Turos. Penelitian ini ingin mengetahui bagaimana kualitas terjemahan peribahasa Arab populer karya tim redaksi Turos. Melalui pemilihan peribahasa Arab populer yang terdapat dalam buku Mahfuzhat, kemudian diteliti kualitas terjemahannya menggunakan cara Rochayah Machali. Setelah melakukan penelitian, penulis dapat mengukur kualitas terjemahan peribahasa populer dalam buku Mahfuzhat. Terjemahan dalam buku tersebut tergolong penerjemahan yang cukup, yang dimaksud dengan penerjemahan cukup adalah terjemahan terasa sebagai terjemahan, ada distorsi makna, ada beberapa terjemahan harfiah yang kaku tetapi relatif tidak lebih dari 25%, ada beberapa kesalahan idiom atau tata bahasa tetapi relatif tidak lebih dari 25% keseluruhan teks, ada satu-dua penggunaan istilah yang tidak baku atau tidak umum dan atau kurang jelas.
URI: http://repository.uinjkt.ac.id/dspace/handle/123456789/29117
Appears in Collections:Skripsi

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SKRIPSI ADELIA FEBRY GATARI.pdf1.7 MBAdobe PDFView/Open


Items in UINJKT-IR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.